DO TEXTO:
Por Armindo Guimarães
«Sinto mais longe o passado, sinto a saudade mais perto.»
Fernando Pessoa
De acordo com a Wikipédia, saudade é uma das palavras mais presentes na poesia de amor da língua portuguesa e também na música popular, "saudade", só conhecida em galego-português, descreve a mistura dos sentimentos de perda, distância e amor. A palavra vem do latim "solitas, solitatis" (solidão), na forma arcaica de "soedade, soidade e suidade" e sob influência de "saúde" e "saudar". Diz a lenda que foi cunhada na época dos Descobrimentos e no Brasil colônia esteve muito presente para definir a solidão dos portugueses numa terra estranha, longe de entes queridos. Define, pois, a melancolia causada pela lembrança; a mágoa que se sente pela ausência ou desaparecimento de pessoas, coisas, estados ou ações. Provém do latim "solitáte", solidão.
Não é, pois, de admirar que muitos sejam os poetas e neste caso particular os intérpretes da canção de língua portuguesa e galega que extravasam os seus sentimentos através da saudade.
Um canto a Galicia, está para Julio Iglesias como Meu pequeno Cachoeiro está para Roberto Carlos.
Un canto a Galicia
Eu quero che tanto, e ainda non o sabes
eu quero che tanto, terra do meu pai
Quero as tuas ribeiras que me fan lembrare
os teus ollos tristes que me fan chorare
Un canto a Galicia, hey, terra do meu pai
Un canto a Galicia, hey, miña terra nai
Teño morriña, hey, teño saudade
porque estou lonxe de eses teus lares
Teño morriña, teño saudade
porque estou lonxe de eses teus lares
De eses teus lares, de esos teus lares
Teño morriña! Teño saudade!
«Sinto mais longe o passado, sinto a saudade mais perto.»
Fernando Pessoa
De acordo com a Wikipédia, saudade é uma das palavras mais presentes na poesia de amor da língua portuguesa e também na música popular, "saudade", só conhecida em galego-português, descreve a mistura dos sentimentos de perda, distância e amor. A palavra vem do latim "solitas, solitatis" (solidão), na forma arcaica de "soedade, soidade e suidade" e sob influência de "saúde" e "saudar". Diz a lenda que foi cunhada na época dos Descobrimentos e no Brasil colônia esteve muito presente para definir a solidão dos portugueses numa terra estranha, longe de entes queridos. Define, pois, a melancolia causada pela lembrança; a mágoa que se sente pela ausência ou desaparecimento de pessoas, coisas, estados ou ações. Provém do latim "solitáte", solidão.
Não é, pois, de admirar que muitos sejam os poetas e neste caso particular os intérpretes da canção de língua portuguesa e galega que extravasam os seus sentimentos através da saudade.
Um canto a Galicia, está para Julio Iglesias como Meu pequeno Cachoeiro está para Roberto Carlos.
Un canto a Galicia
Eu quero che tanto, e ainda non o sabes
eu quero che tanto, terra do meu pai
Quero as tuas ribeiras que me fan lembrare
os teus ollos tristes que me fan chorare
Un canto a Galicia, hey, terra do meu pai
Un canto a Galicia, hey, miña terra nai
Teño morriña, hey, teño saudade
porque estou lonxe de eses teus lares
Teño morriña, teño saudade
porque estou lonxe de eses teus lares
De eses teus lares, de esos teus lares
Teño morriña! Teño saudade!
2
Comentários
Olá, Amigos!
ResponderEliminarOntem estive todo o dia passeando na Galiza e lembrei-me de criar este vídeo em homenagem ao grande Julio Iglesias.
Espero que gostem!
Abraços galaico-portugueses
Olá maninho querido!
ResponderEliminarEntão foi passear ontem. Muito bom, né?
Principalmente num lugar tão lindo, como mostra o lindo vídeo que você fez.
Amei!
Você está cada vez melhor na arte de fazer vídeos.Aliás você é um artista em tudo que faz.
Parabéns!
Beijos,
Carmen Augusta