Palavras e Expressões Populares Portuguesas

👍 Gosto
DO TEXTO: Este glossário reflete as variações linguísticas entre o português de Portugal e o português do Brasil, promovendo uma melhor compreensão mútua das ex
Face de dois homens frente a frente, tenco como fundo os brasões de Portugal e do Brasil.

Acordar de cu pró ar = acordar mal disposto


Por: Armindo Guimarães


A pedido de alguns amigos brasileiros, apresento um pequeno dicionário de palavras e expressões populares portuguesas, bem como algumas expressões usadas no Brasil e as suas correspondentes em Portugal.

Espero que seja útil.

Abraços luso-brasileiros e, claro, robertocarlisticos.
 
 
- - -

Expressões Populares

A
  • Abade: Homem gordo e pachorrento.
  • Abadessa: Mulher muito gorda e sem preocupações.
  • Abafar: Roubar; furtar.
  • Abananado: Aparvalhado; aturdido.
  • Abelhudo: Intrometido.
  • Acordar com os pés de fora: Estar mal-disposto logo pela manhã.
  • Acordar de cu pró ar: Acordar mal-disposto.
  • Afanar: Roubar.
  • Alfacinha: Alcunha dada aos lisboetas, habitantes de Lisboa, por apreciarem alface.
  • Ajuste de contas: Ofensa física como retaliação por uma ofensa anterior.
  • Aproveito a boleia: Vou contigo; já que vais, eu também vou. Atarantado = atrapalhado; estonteado.
B
  • Bacano/a: Um/a bacano/a, boa pessoa.
  • Bai no Batalha: expressão que se emprega quando alguém conta algo que começamos a não acreditar e que mais parece um filme. Batalha é o nome de um antigo cinema da cidade do Porto, que se situava na Praça da Batalha. A letra B em vez de V em "Bai", justifica-se aqui pelo facto de ser normal os portuenses trocarem os "v" pelos "b".
  • Balda (À): À vontade, à sorte; Aquele/a que falta a algum compromisso.
  • Baldas (Dar umas): Normalmente aplica-se à mulher que se entrega facilmente.
  • Balela: Boato falso.
  • Balúrdio: Muito dinheiro (exemplo: aquilo custa um balúrdio, ele ganha um balúrdio).
  • Baril (Do): Incrível, fantástico.
  • Barraca: Escândalo, inconveniência.
  • Barrete: Enfiar o barrete, enganar ou ser enganado.
  • Bater a bota: Morrer.
  • Bestial: Óptimo.
  • Bica: Pequena chávena de café. Termo vulgarmente usado no sul de Portugal.
  • Bico de obra: Problema.
  • Bode expiatório: Aquele que suporta responsabilidades alheias.
  • Bófia: Polícia.
  • Boleia: Ir no carro de alguém. No Brasil = carona.
  • Borracho: Moça bonita; bêbado ("estar borracho").
  • Burrada: Asneira; estupidez; burrice.
  • Butes (Andar a): Andar a pé.
C
  • Cabeça de alho chocho: Distraído, esquecido.
  • Cacau: Dinheiro.
  • Cachopo/a: Rapaz, rapariga (termo antes muito usado e actualmente em vias de extinção).
  • Calinada: Pontapé na gramática; gafe; forma jocosa de se referir a um erro ortográfico.
  • Cara de caso: Estar preocupado; estar com ar comprometido.
  • Carago: Igual a caramba. Expressão de ânimo ou desânimo muito usada no Norte de Portugal, em especial os portuenses, naturais da cidade do Porto, que são os que mais usam esta expressão.
  • Caramba: Expressão de ânimo ou desânimo.
  • Cardina: Bebedeira.
  • Carioca: Pequena chávena de água quente com uma pequena casca de limão.
  • Carioca de café: Pequena chávena de café, contendo mais água do que café.
  • Carola: Aquele que se dedica a uma causa sem qualquer interesse material para ele próprio, como é o caso dos políticos. 😂
  • Carolice: Referente ao "carola", que faz tudo por carolice.
  • Cascalho: Dinheiro em moedas.
  • Catraio/a: Rapaz, rapariga.
  • Caso bicudo: Assunto complicado, complexo.
  • Chaço: Automóvel velho e/ou fraco.
  • Chavalo/a: Rapaz, rapariga.
  • Chui: Polícia.
  • Cimbalino: O mesmo que uma pequena chávena de café (termo muito usado na cidade do Porto e atualmente em desuso).
  • Cinco estrelas: Muito bom.
  • Com conta, peso e medida: Com moderação.
  • Cusco: Coscuvilheiro. No Brasil = Fofoqueiro.
  • C’os diabos!: Expressão de espanto. No Brasil = Puxa vida!; Minha nossa!
D
  • Dar a mão à palmatória: Quando alguém reconhece que errou ou que está errado.
  • Dar a palmada: Roubar.
  • Dar com a língua nos dentes: Denunciar; revelar alguma coisa, algum segredo. No Brasil = Pôr a boca no trombone.
  • Dar o badagaio: Cair para o lado; desmaiar; ter uma síncope.
  • Dar o braço a torcer: O mesmo que "dar a mão à palmatória".
  • Dar um giro: Dar um passeio, passear.
  • Dar uma achega: Contribuir; dizer mais qualquer coisa sobre algo.
  • Dar uma no cravo e outra na ferradura: Não tomar partido; estar, ora dum lado de uma disputa, ora do outro.
  • Dar uma volta: Dar um passeio, passear, "dar um giro".
  • De fio a pavio: De uma ponta à outra; com todos os pormenores.
E
  • É de gimbolo: É incrível, fantástico "baril (é do)".
  • É muita areia para a minha camioneta: É demasiado para mim; é complicação a mais para mim.
  • Emborcar uns canecos: Beber uns copos.
  • Endrominar: Enganar.
  • Enfiar a carapuça: Sentirmo-nos atingidos por uma alusão que é feita em termos gerais.
  • Enfiar o barrete: Enganar.
  • Engatar: Conquistar.
  • Engraxar: Elogiar alguém apenas para colher dividendos.
  • Enquanto o diabo esfrega um olho: Fazer qualquer coisa rapidamente.
  • Entre a espada e a parede: Em situação embaraçosa e sem saída.
  • Escovar: O mesmo que "engraxar".
  • Estar com os azeites: O mesmo que estar mal-disposto.
  • Estar bem com Deus e com o Diabo: Não tomar partido; manter-se neutro.
  • Estar metido num molho de brócolos: Estar metido numa grande confusão.
  • Estar pelos ajustes: Concordar com ou em fazer alguma coisa.
  • Estar-se marinbando: Não se importar, não se preocupar.
  • Estar-se nas tinhas: Não se importar, não se preocupar.
  • Estrangeirinha: Problema; o mesmo que "bico de obra".
F
  • Fanar: Roubar; o mesmo que "afanar".
  • Fino: Copo alto com cerveja. Termo vulgarmente usado nos cafés e restaurantes do Porto e norte de Portugal. Em Lisboa e sul do país pede-se "Imperial". No Porto, "Imperial" é um copo maior.
  • Fixe (ou fiche): Óptimo.
  • Foleiro: Diz-se do que não presta.
G
  • Gajo/a: Rapaz, rapariga.
  • Gamanço: Roubo, andar a roubar, andar no gamanço.
  • Gamar: Roubar.
  • Garoto/a: Rapaz, rapariga.
  • Garoto: Termo vulgarmente usado nos cafés e restaurantes. Pequena chávena de café com um pouco de leite. No Porto pede-se um “pingo”.
  • Giro/a: Bonito/a, engraçado/a.
  • Giro (Dar um): Dar um pequeno passeio.
  • Graveto: Dinheiro.
  • Gritar a plenos pulmões: Gritar com toda a força.
I
  • Imperial: Copo com cerveja. Termo vulgarmente usado nos cafés e restaurantes de Lisboa e sul de Portugal. No Porto e norte do país pede-se “Fino”. Pede-se “Imperial” para um copo maior.
  • Ir aos arames: Enervar-se; irritar-se; ficar furioso.
  • Ir desta pra melhor: Morrer.
  • Judite: Polícia Judiciária.
  • Leva a bicicleta/taça: Emprega-se quando, numa discussão, um dos intervenientes desiste, dando razão ao outro, mesmo que a não tenha.
  • Levar a cruz ao Calvário: Fazer grandes sacrifícios na vida; ter uma vida de sofrimento.
  • Levar a peito: Levar a sério; transpor para o plano pessoal; ofender-se.
  • Levar a sua conta: Apanhar uma sova, uma tareia.
  • Lixado/a: Chateado/a, zangado/a.
M
  • Malta: Grupo de amigos, gente. No Brasil = turma, galera.
  • Mãos-leves: Aquele/a que rouba; carteirista.
  • Maralha: Grupo de amigos, gente. No Brasil = turma, galera.
  • Marimbar: Não se importar, não se preocupar.
  • Marmelada (fazer marmelada): Carícias amorosas.
  • Massa: Dinheiro.
  • Meter a foice em seara alheia: Meter-se onde não é chamado.
  • Meter a viola no saco: Calar-se.
  • Meter água: Errar, dar escândalo.
  • Meter macaquinhos na cabeça: Confundir alguém.
  • Meter o bedelho: Meter-se onde não é chamado.
  • Meter o rabo entre as pernas: Submeter-se, calar-se.
  • Meter-se numa alhada: Meter-se numa confusão.
  • Moço/a: Rapaz, rapariga.
  • Muita parra pouca uva: Muita palha; muita coisa inútil; (por ex: alguém que fala muito mas no fundo não diz nada que se aproveite).
  • Música (Dar): Tentar convencer, iludir, lisonjear.
N
  • Nabo: Pessoa inexperiente.
  • Não há crise: Não há problema.
  • Nicado/a: Chateado/a, zangado/a. O mesmo que "lixado".
  • Nicles: Nada.
P
  • Pá: Rapaz ou rapariga.
  • Papa-açorda: Pessoa mole, sem iniciativa, indolente.
  • Paleio: Conversa.
  • Palha: Tudo o que se escreve num texto sem qualquer interesse, apenas para ocupar espaço (o que se espera não ser o caso deste texto).😊
  • Palmar: Roubar.
  • Panca: Mania, maluquice.
  • Parolo: Pessoa rude, sem educação.
  • Parvalhão: Grande parvo. No Brasil = bobão, grande bobo.
  • Pêta: Mentira.
  • Pilim: Dinheiro.
  • Pinga: Pouca quantidade de uma bebida.
  • Pingo: Pouco.
  • Pingo: Termo vulgarmente usado nos cafés e restaurantes. Pequena chávena de café com um pouco de leite. Em Lisboa pede-se um "garoto".
  • Pôr a cabeça em água: Cansar; fazer perder a paciência.
  • Pôr-se a pau: Estar atento.
  • Porreiro: Óptimo.
  • Prato (Um): Aquele que é folgazão, que tem piada.
  • Puto: Criança pequena. Usada no feminino, esta palavra apenas se aplica às mulheres que exercem aquela que dizem ser a mais antiga profissão do mundo.
R
  • Rámôna: Polícia (ver, também, "bófia".
S
  • Sair o tiro pela culatra: Diz-se quando alguém arquiteta algo que inesperadamente lhe sai ao contrário e contra ele.
  • Saloio: O mesmo que parolo. Pessoa rude, sem educação.
  • Só enfia o barrete quem quer: Só se deixa enganar quem quer.
T
  • Ter um treco: Ter um ataque de coração.
  • Ter lata: Ser descarado.
  • Tirar uns nabos: Carícias amorosas. Igual a "marmelada".
  • Tirar uns troços: Carícias amorosas. Igual a "tirar uns nabos" e a "marmelada".
  • Tripeiro: Alcunha dada aos portuenses, habitantes do Porto, por, durante a saga das conquistas, terem oferecido a uma das expedições toda a carne existente na cidade, ficando apenas com as tripas com que se alimentaram. "Tripas à moda do Porto" é o prato mais típico da Cidade do Porto. O autor deste texto é Tripeiro de gema.
  • Troca-tintas: Que muda de opinião ou ideologia facilmente; traidor; No Brasil = vira casaca.
U
  • Um banana: Uma pessoa mole, sem vontade, sem personalidade.
 
----------------------------------

LÁ e CÁ: Brasil - Portugal

A
  • Abridor de garrafas: abre-garrafas, abre-cápsulas
  • Abridor de latas: abre-latas
  • Água-viva: alforreca ou medusa
  • Alho-poró: alho-porro
  • Aquarela: aguarela
  • Arquivo (de computador): ficheiro
  • Aterrissagem: aterragem
B
  • Banheiro: casa de banho, quarto de banho, WC.
  • Brócolis: brócolos.
C
  • Caminhão: camião.
  • Carona: boleia.
  • Carro conversível: carro descapotável.
  • Carteira de identidade/RG: bilhete de identidade/BI, Cartão de Cidadão.
  • Carteira/carta de motorista: carta de condução.
  • Celular (telefone): telemóvel.
  • Concreto: betão.
D
  • Diretor (de cinema): realizador.
  • Esparadrapo, bandeide: penso, penso-rápido.
F
  • Fila de pessoas: fila, bicha.
  • Fones de ouvido: auscultadores, auriculares, fones.
G
  • Gol: golo.
  • Grampeador: agrafador.
M
  • Maiô: fato de banho.
  • Mamadeira: biberão.
  • Metrô: metro, metropolitano.
N
  • Nadadeiras, pé-de-pato: barbatanas.
O
  • Olhada: olhadela.
  • Ônibus: autocarro.
P
  • Perua, van: carrinha.
S
  • Salva-vidas: nadador-salvador
  • Secretária eletrônica: atendedor de chamadas.
  • Sunga: calções de banho, calção de banho.
T
  • Terno: fato.
  • Trem: comboio.
-------------------------------------------------------
 

Notas Finais

Este glossário reflete as variações linguísticas entre o português de Portugal e o português do Brasil, promovendo uma melhor compreensão mútua das expressões populares.
 

Gostou do post ou tem sugestões?

✍️ Deixe aqui a sua opinião
3 Comentários

Comentários

🌟Copie um emoji e cole no comentário: Clique aqui para ver os emojis

  1. Oi, Mindo querido!!!

    Parabéns pelo post bastante significativo para todos, pois vai contribuir para termos oportunidade de conhecer muitas palavras portuguesas, que para nós o significado é diferente.

    Mas é claro que vai ter utilidade, pois já comecei a ver que balda = à Vontade. bestial é óptimo e eu pensei que tinha tudo a ver com besta! Rsrsrsrs.


    Valeu meu patrãozinho querido!!!!

    Espero que todos aproveitem bastante e divirtam´se também, pois tem cada palavra, que não dá nem pra imaginar!!!

    Beijos luso-brasileiros!!!

    Mazé Silva

    ResponderEliminar
  2. ajudou-nos bastante pois temos recolhidas cerca de duas mil entradas e adamos a nira para encaixarmos o significado

    ResponderEliminar
  3. Quanto a baldas, quando masculino (um gajo baldas) é um tipo que é meio calão e desleixado, um deixa andar. Não sabia que no caso da mulher ela era (sexualmente) fácil, mas agora que penso bem e não cingindo a qualquer dos géneros, ser baldas sugere que és ligeiramente porco/porca porque não tomas muito banhos e não mudas muito de roupa... excelente lista!

    ResponderEliminar